뚱뚱한 고양이 (Fat Cat)

뚱뚱한 고양이 (Fat Cat)는 엄청난 현금과 권력을 가지고 있고 이기적이고 자격이 있는 것으로 잘 알려진 사람입니다. 사업가, 정치인, 유명인과 같은 모든 종류의 사람들을 암시할 수 있는 매우 부정적인 용어입니다.

이 속담은 1900년대 초에 미국에서 생겨났고 그 이후로 꽤 흔해졌습니다. 누군가가 당신을 살찐 고양이라고 부른다면, 당신이 공감할 수 있는 유형이 아니라고 생각하고 당신이 평범한 조에게는 손이 닿지 않는 방식으로 생활하는 데 익숙하기 때문입니다.

정치계에서 이 속담을 사용하는 사람들은 나중에 정책 결정에 영향을 미치기 위해 캠페인에 큰돈을 들이는 부유한 기부자들에 대해 이야기하려고 합니다. 그리고 사람들이 이 용어를 사용하는 다른 상황에서 그들은 일반적으로 회사가 그다지 잘하고 있지 않을 때에도 여전히 막대한 지불금을 받는 대기업 거물을 언급하고 있습니다.

기본적으로 사람들이 “뚱뚱한 고양이”라고 말할 때 그들은 일반적으로 모든 것을 가지고 있고 더 많은 것을 원하는 부유한 사람에 대해 불만을 품고 있습니다. 하지만 때로 사람들은 불평이 아니라 열심히 일해서 스스로 큰 인물이 된 사람에게 소품을 주는 말을 사용합니다. 대체로 “뚱뚱한 고양이”는 누군가가 무겁고 강력하다고 말하는 멋진 방법이지만 상황에 따라 다른 의미를 가질 수 있습니다.

A fat cat is someone who’s got a ton of cash and power and is well-known to be selfish and entitled. It’s a pretty negative term that can allude to all sorts of folks, like business people, politicians, and celebs alike.

This saying came to be up in the States back in the early 1900s, and it’s become pretty commonplace since then. If someone’s calling you a fat cat, it’s ’cause they don’t think you’re a relatable type and you’re used to living it up in a way that’s pretty out of reach for your average joe.

Folks using this saying in the political world are trying to talk about rich donors throwing big bucks into campaigns so they can influence policy decisions later. And in other situations where people throw this term around, they’re usually referring to biz bigwigs that still snag massive payouts even when their companies aren’t doing too great.

Basically, when folks say “fat cat” they’re usually griping ’bout some wealthy person who’s got everything and wants even more. But sometimes, people use the term not to complain, but to give props to someone who’s worked hard and become a big shot all on their own. All in all, “fat cat” is just a fancy way of sayin’ someone’s loaded and powerful, but it can have different meanings dependin’ on the situation.

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다